Blog do Ricardo Antunes
  • Opinião
  • Brasil
  • Política
  • Lei & Ordem
  • Pernambuco
  • Economia
  • Educação
  • Ciências
  • Esportes
  • Cultura
  • Eventos
  • Tecnologia
Sem Resultados
Ver todos os resultados
APOIE
Blog do Ricardo Antunes
  • Opinião
  • Brasil
  • Política
  • Lei & Ordem
  • Pernambuco
  • Economia
  • Educação
  • Ciências
  • Esportes
  • Cultura
  • Eventos
  • Tecnologia
Sem Resultados
Ver todos os resultados
Blog do Ricardo Antunes
Sem Resultados
Ver todos os resultados
  • Quem Somos
  • Quem é Ricardo Antunes
  • Apoie
  • Newsletter
  • Arquivo
  • Fale Conosco
  • Termos de Uso
Home Eventos

Evento fala sobre a importância da poesia oral na tradução de Shakespeare

Palestra recebe o professor e celebrado tradutor Lawrence Flores Pereira na edição virtual da Flipojuca, que será promovida na quinta (17), às 18h, no canal da Fundação Joaquim Nabuco no YouTube

Ricardo Antunes Por Ricardo Antunes
14/09/2020 - 14:29
A A
CompartilharTweetarWhatsApp

Com informações da Assessoria de Imprensa — Há um personagem que se faz de louco na tragédia teatral Rei Lear (1606) que remetia, para o professor e tradutor literário Lawrence Flores Pereira, ao cordelista paraibano Limeira, conhecido ‘poeta do absurdo’. A obra do dramaturgo inglês William Shakespeare foi a terceira traduzida pelo gaúcho para a Coleção Penguin, da Companhia das Letras. Otelo e Hamlet completam a tríade. Sobre a experiência, ele fala na live “Traduzindo as tragédias de Shakespeare”, da Feira Literária do Vale do Ipojuca (Flipojuca), na próxima quinta-feira (17), às 18h. O evento é promovido em parceria com a Fundação Joaquim Nabuco (Fundaj) e será transmitido no canal da Instituição pernambucana no YouTube.

 

Para o diretor de Memória, Educação, Cultura e Arte (Dimeca) da Fundaj e mediador do evento, Mario Helio, a tradução é um tema essencial de qualquer país maduro em sua cultura e educação. “Não há como desenvolver o conhecimento sem o exercício constante da tradução. O Brasil, neste quesito, ainda está muito aquém, embora tenha melhorado graças às iniciativas individuais e trabalhos organizados em núcleos universitários. Lawrence Flores Pereira é um tradutor dos mais ativos e premiados das novas gerações, com um trabalho reconhecido e premiado não apenas pelas versões que vem realizando de Shakespeare, mas até de clássicos gregos. É hoje um dos mais eruditos tradutores em língua portuguesa”, destaca o diretor.

Vencedor do Prêmio Jabuti 2016 na categoria Tradução pelo trabalho feito em Hamlet, F. Pereira revela a importância da poesia oral do Nordeste no seu processo de tradução. “Os poetas possuem um gene que transcende as diferenças de origem. Claro, há diferenças em todos os poetas, mas a inspiração é familiar a todos. Como um compositor, cuja construção de uma música passa por melodias já conhecidas. Para nos aproximar do plurilinguismo shakespeariano, precisamos usar de todos os recursos que a nossa cultura oferece”, afirma, ao mencionar nomes da poesia popular ao repente, como Manoel Xudu, Otacílio Batista, Diniz Vitorino, Inácio da Catingueira e Canhotinho.

Um dos mais influentes dramaturgos do mundo, Shakespeare também foi ator. O que, para Lawrence, reflete no reconhecimento que a obra do Bardo teve desde o início. “Ele levava a oralidade e a fácil compreensão do público em consideração, por isso sua obra é multifacetada e polirrítmica. Vamos ter cenas de nobreza, trágicas, de redenção, poéticas, cômicas e até mesmo satíricas. Outras com teor totalmente popular da cultura europeia medieval, como Câmara Cascudo já apontou na obra de Dante. No Século 20, [a cultura popular] desaparece ou diminui sua presença na Europa. No Brasil, por outro lado, permaneceu e ainda permanece.”

Vencedor do Prêmio Jabuti 2016 na categoria Tradução pelo trabalho feito em Hamlet, F. Pereira revela a importância da poesia oral do Nordeste no seu processo de tradução.

Postura mantida pelo tradutor, que vivenciou a poesia ainda na juventude, através das trovas improvisadas pelo avô sulista. Mais tarde, abriu mão do projeto sobre o poeta hermético João Cabral de Melo Neto para abraçar a poesia popular. “O corpus da poesia popular é o corpus mais sólido [do País], que devia estar entre os estudos de Literatura Brasileira, obviamente”, defende, ao explicar o processo de transfiguração ou alquimia em que acessa sua poesia particular para reapresentar Shakespeare aos antigos e novos leitores. “Estou sendo poeta como eles, mas poeta-tradutor. São ritmos que acabam nos penetrando e emergem.”

A influência dos estilos da poesia nas traduções do dramaturgo é o aspecto que distingue o resultado ofertado por F. Pereira e o contemporâneo José Francisco Botelho de outras traduções das obras clássicas. O que considera crucial para que o público acesse uma leitura recreativa e com ritmo, em detrimento de outra adiposa e distante da experiência essencial para se compreender a poética de Shakespeare. Nisto, insiste, está o sabor. Autor de títulos que mesmo nos dias atuais têm grande reverberação na literatura e na arte, como Romeu e Julieta, Shakespeare nasceu no século 16, há 456 anos. Considerado uma leitura essencial, poderia se manter pouco acessível — em tempo e linguagem —, não fosse o trabalho de Lawrence.

“Aprender das tragédias e comédias de Shakespeare e da experiência que é traduzi-las é assunto não apenas da alta cultura, mas também da cultura popular, como provou Ariano Suassuna com sua versão de Romeu e Julieta calcada quase palavra por palavra num poema popular de autor do Nordeste”, concorda o diretor da Dimeca. Nas peças de Shakespeare, segundo ele, temos o que há de mais universal. “Sua obra parece inesgotável, de tal maneira que aparenta ser nosso contemporâneo e não que se desenvolveu no primeiro século da colonização do Brasil, quando o idioma de todo dia não era ainda o português, nem tínhamos ainda uma literatura que fosse de todo nossa”, conclui Mario.

Serviço

Feira Literária do Vale do Ipojuca (Flipojuca)
Palestra “Traduzindo as tragédias de Shakespeare”
Convidado: Professor e tradutor literário Lawrence Flores Pereira
Mediador: diretor de Memória, Educação, Cultura e Arte (Dimeca) da Fundaj

Tags: Fundaj
Compartilhar30Tweet19Enviar
Ricardo Antunes

Ricardo Antunes

Ricardo Antunes é jornalista, repórter investigativo e editor do Blog do Ricardo Antunes. Tem pós-graduação em Jornalismo político pela UnB (Universidade de Brasília) e na Georgetown University (EUA). Passou pelos principais jornais e revistas do eixo Recife – São Paulo – Brasília e fez consultoria de comunicação para diversas empresas públicas e privadas.

Matérias relacionadas

Autor se retrata sobre artigo crítico à servidoras da Fundaj

Por Arthur Pedro Bezerra de Menezes — No dia 19 de setembro de 2023, publiquei em minha rede social, no Instagram, no Facebook, no Blog do Ricardo Antunes...

Leia MaisDetails

Nova presidente da Fundaj toma posse no lugar do bolsonarista Antônio Campos

Teresa Leitão e a professora Márcia Ângela Aguiar.

Da Redação do Blog — A nova presidente da Fundação Joaquim Nabuco (Fundaj) toma posse oficialmente nessa sexta-feira (3) numa solenidade no Cinema da Fundação Joaquim Nabuco, em...

Leia MaisDetails

Bolsonarista, Antonio Campos usa tragédia para candidatura em Olinda

Por André Beltrão — Extirpado da presidência da Fundação Joaquim Nabuco (Fundaj) pelo Governo Lula, após quatro anos indicado pelo ex-presidente Bolsonaro, o advogado Antonio Campos ressuscitou um antigo...

Leia MaisDetails

Márcia Angela é a nova presidente da Fundação Joaquim Nabuco (Fundaj)

Por Ricardo Antunes — Graduada em pedagogia pela UFPE e Doutora em Educação pela Universidade de São Paulo, Márcia Angela da Silva Aguiar é a nova presidente da...

Leia MaisDetails

Fundaj também vai trabalhar em home office

Da Redação do Blog — A Fundação Joaquim Nabuco (Fundaj) anunciou na manhã desta quarta-feira (25), que suspenderá o trabalho presencial, por causa das fortes chuvas no Recife,...

Leia MaisDetails
Próximo Artigo

Mendonça Filho será lançado candidato à prefeitura do Recife nesta quarta-feira com apoio do PTB, PSDB e PL

Por favor, faça login para comentar

Governo PE

Camaragibe

São Lourenço da Mata

CATEGORIAS

  • Brasil
  • Ciências
  • Cultura
  • Economia
  • Educação
  • Esportes
  • Eventos
  • Lei & Ordem
  • Opinião
  • Pernambuco
  • Política
  • Tecnologia
Assine nossa lista para receber atualizações diárias diretamente em sua caixa de entrada!

Blog do Ricardo Antunes

Ricardo Antunes - Debates, polêmicas, notícias exclusivas, entrevistas, análises e vídeos exclusivos.

CATEGORIAS

  • Brasil
  • Ciências
  • Cultura
  • Economia
  • Educação
  • Esportes
  • Eventos
  • Lei & Ordem
  • Opinião
  • Pernambuco
  • Política
  • Tecnologia

ASSUNTOS

Alexandre de Moraes Bolsonarismo Brasília Carnaval Coronavírus corrupção Covid-19 DEM Eleições Eleições 2020 Eleições 2022 Esporte EUA Fake News Fernando de Noronha Futebol Internacional Investigação Jair Bolsonaro João Campos Justiça Lava Jato Luciano Bivar Marília Arraes MDB Olinda operação Paulo Câmara PL polícia cívil Polícia Federal PSB PSDB PT Raquel Lyra Ricardo Antunes Rio de Janeiro Saúde Senado Sergio Moro STF São Paulo União Brasil Vacina Violência

© 2024 Ricardo Antunes - Todos Direitos Reservados

Sem Resultados
Ver todos os resultados
  • Opinião
  • Brasil
  • Política
  • Lei & Ordem
  • Pernambuco
  • Economia
  • Educação
  • Ciências
  • Esportes
  • Cultura
  • Eventos
  • Tecnologia

© 2024 Ricardo Antunes - Todos Direitos Reservados

Este site usa cookies. Ao continuar a usar este site, você concorda com o uso de cookies. Visite nossa Política de Privacidade.
Are you sure want to unlock this post?
Unlock left : 0
Are you sure want to cancel subscription?